Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

смертный приговор

  • 1 δικαζω

         δικάζω
        1) вершить суд, судить
        τισὴ καί τισι или ἐς μέσον τισὴ δ. Hom.выступать судьей в чьём-л. споре;
        μεταδοῦναί τινι τοῦ δικάζειν Lys.дать кому-л. право судить

        2) судить, разбирать
        

    (δίκην Hes.; πρᾶγμα Aesch.; ἐγκλήματος Xen.)

        οἱ δικαζόμενοι Xen. — подсудимые;
        δίκας δ. τισί Her.разбирать чьи-л. тяжбы;
        δίκην ἄδικον δικάσαι Her. — неправильно разобрать дело;
        αἰσχρῶς δίκας δεδικάσθαι Lys.быть приговоренным к позорным наказаниям

        3) присуждать, выносить приговор
        

    δ. ἐκ πόλεως φυγήν τινι Aesch.приговаривать кого-л. к изгнанию из города;

        δίκαι δικασθεῖσαι Plat. — судебные приговоры;
        φόνον δ. τινός Eur.произносить смертный приговор кому-л. (ср. 4)

        4) преимущ. med. судиться, выступать на суде, отвечать перед судом
        

    οἱ δικαζόμενοι Her. — обращающиеся в суд, тяжущиеся стороны (ср. 2);

        φόνον δ. Eur.отвечать за убийство (ср. 3);
        δίκην οὔτε ἐδικασάμεθα οὔτε ἐφύγομεν Lys. — мы и не заводили тяжбы, и сами под судом не были;
        δικάζεσθαί τινί τινος Lys., Dem. и περί τινος Dem.судиться с кем-л. из-за чего-л.

    Древнегреческо-русский словарь > δικαζω

  • 2 ερημος

        I
        2 и 3, атт. тж. ἔρημος 2
        1) пустынный, безлюдный
        

    (νῆσος Hom.; πάγος Aesch.; λιμήν Thuc.)

        ὅ ἀγὼν οὗτος ἐρημότερος γεγένηται ἢ ἐγὼ προσεδόκων Lys. — в этом процессе оказалось меньше участников, чем я предполагал

        2) покинутый, брошенный
        

    (ἐ. κἄφιλος ἀνήρ Soph.)

        τὰ ἐρῆμα (sc. πρόβατα) φοβεῖται Hom. — брошенные (пастухом овцы) разбегаются;
        ἐ. πλάνος Soph.одинокое скитание

        3) ( о животных) одиноко живущий (не стаями)
        

    (ὄρνιθες Plut.)

        4) лишенный, не имеющий
        

    (συμμάχων Her., Plut.; πατρὸς καὴ μητρός Plat.; πάντων Plut.)

        ἐ. πρὸς φίλων Soph. — лишенный друзей, без друзей;
        ἀνδρῶν κακῶν ἔρημον τέν πόλιν ποιεῖν Plat.избавить государство от дурных людей

        5) юр. не имеющий наследников, выморочный
        

    (κλῆροι Isae.)

        6) юр. решаемый в отсутствие обвиняемого или ответчика, заочный
        

    (δίκη Dem.; καταδίκη Plut.)

        ἐρήμῃ δίκῃ θάνατον καταγιγνώσκειν τινός Thuc.заочно вынести кому-л. смертный приговор

        II
        атт. тж. ἔρημος ἥ (sc. χώρα) пустыня, безлюдная местность Her. etc.
         III
        ἥ (sc. δίκη, γραφή или δίαιτα) юр. судебное разбирательство или приговор в отсутствии обвиняемого или ответчика, заочное решение Lys., Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > ερημος

  • 3 καταδικάζω

    μετ.
    1) осуждать, приговаривать; выносить приговор;

    καταδικάζω σε θάνατο — приговаривать к смертной казни, выносить смертный приговор;

    καταδικάζω σε ισόβια δεσμά — приговаривать к пожизненному тюремному заключению;

    2) обрекать (на что-л.);

    καταδικάζω σε αποτυχία — обрекать на неудачу;

    καταδικάζω τον άρρωστο — признать больного безнадёжным, приговорить больного;

    3) осуждать, порицать;
    4) шутл, наказывать; τον

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καταδικάζω

  • 4 καταδίκη

    η
    1) осуждение; обвинительный приговор;

    καταδίκη σε θάνατο — смертный приговор;

    2) обречение;
    3) перен. кара, наказание; мука, мучение; 4) шутл, наказание

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καταδίκη

  • 5 ανηκεστος

        2
        1) досл. неизлечимый, перен. неутолимый
        

    (ἄλγος, χόλος Hom.; ὀργή Plut.)

        2) непоправимый, гибельный, губительный
        

    (λῦμαι Her.; χαρά Soph.; κακόν Hes., Plat.; συμφορά Thuc., Plut.; μίασμα, πῦρ Soph.)

        βουλεῦσαί τι ἀνήκεστον περί τινος Thuc.вынести кому-л. смертный приговор;
        ἀνήκεστα πάσχειν Thuc. или παθεῖν Dem., Plut.погибать

        3) непримиримый, жестокий
        

    (ἔχθρα Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > ανηκεστος

  • 6 Θ

        Θ
        θ (τὸ θῆτα) тета
        1) 8-я буква греч. алфавита
        2) на судейских табличках, подаваемых при голосовании судебного приговора, буква θ обозначала θάνατος «смерть», т.е. смертный приговор
        3) θʹ = 9, ͵θ = 9000

    Древнегреческо-русский словарь > Θ

  • 7 θανατικος

        3
        угрожающий смертной казнью
        

    (ἐγκλήματα Diod.; δίκη Plut.)

        θανατικέ κρίσις Plut.смертный приговор

    Древнегреческо-русский словарь > θανατικος

  • 8 θανατος

         (θᾰ) ὅ
        1) смерть
        

    (ἐν τῇ ζωῇ καὴ ἐν πᾶσι θανάτοις Plat.; γένεσις καὴ θ. Arst.; θ. αἰφνίδιος Plut.)

        θανέειν οἰκτίστῳ θανάτῳ Hom. — умереть самой жалкой смертью;
        στρατηγοῦ θάνατον ἀποθνῄσκειν Plut. — умереть смертью полководца;
        θ. τάδ΄ ἀκούειν Soph.слышать это - смерти подобно (ср. «горше смерти»);
        ἥ πληγέ τοῦ θανάτου NT. — смертельная рана;
        χώρα καὴ σκιὰ θανάτου NT. = ὅ ᾅδης

        2) умерщвление, убийство
        

    (δεσποτῶν Aesch.; οἱ ἐν τῷ φανερῷ θάνατοι Arst.)

        ἐπίκουρος ἀδήλων θανάτων Soph. — мститель за неведомо кем совершенное убийство (Лаия);
        θάνατοι αὐθένται Aesch.убийство близких

        3) смертный приговор, казнь
        

    πολλῶν θανάτων ἄξιος Dem. — достойный тысячи казней;

        περὴ θανάτου διώκειν Xen. — преследовать по обвинению, грозящему смертной казнью;
        θανάτου χρίνεσθαι Thuc. — быть под судом по делу, угрожающему смертным приговором;
        (κατα)δεῖν τέν ἐπὴ θανάτῳ (sc. δέσιν) Her. — связать для ведения на казнь;
        ἥ ἐπὴ θανάτῳ (sc. ζημία) Her. и ἥ θανάτου ζημία Isocr.смертная казнь

        4) мертвец, труп

    Древнегреческо-русский словарь > θανατος

  • 9 θανατωσις

        - εως (νᾰ) ἥ
        1) предание смерти, казнь Thuc.
        2) осуждение на смерть, смертный приговор Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > θανατωσις

  • 10 κρινω

         κρίνω
         (ῑ) (pf. κέκρῐκα; med.: aor. ἐκρῑνάμην, pf. κέκρῐμαι; pass.: aor. ἐκρίθην с ῐ - дор. κρίθην, pf. κέκρῐμαι, эп. part. κρινθείς)
        1) отделять, разделять
        2) разделять, распределять или выстраивать
        3) различать
        

    (τούς τε ἀγαθοὺς καὴ τοὺς κακούς Xen.; τὸ ἀληθές τε καὴ μή Plat.)

        4) выбирать, избирать

    (φῶτας ἀρίστους, τινὰ ἐκ πάντων Hom.)

    ; выбирать, оказывать предпочтение, предпочитать
        

    (ἄφθονον ὄλβον Aesch.; τὸν Ἀπόλλω πρὸ Μαρσύου Plat.)

        τὰ ὑφ΄ ὑμῶν κριθέντα Isocr. — то, что вами одобрено

        5) разбирать
        

    (δίκην Her.; κρίσιν Plat.)

        κ. τὰς θεάς Eur.разбирать спор богинь

        6) (раз)решать, улаживать
        

    (νείκεα Hom.)

        κρίνεσθαι δίκῃ Thuc.разрешать свой спор в порядке арбитража

        7) выносить решение, постановлять
        

    (περί τινος Plat.)

        κ. ψήφῳ Thuc. — решать на основании поданных голосов;
        σκολιὰς θέμιστας κ. Hom. — выносить неправильные решения;
        πράσσειν τὸ κριθέν Polyb. — выполнить решение (задуманное);
        τὰ κεκριμένα Arst., NT. — решения, постановления

        8) приходить к заключению, делать вывод
        

    κρίνω σε νικᾶν Aesch. — я прихожу к заключению, что ты одержал верх

        9) судить, обвинять
        

    (κ. τινὰ περὴ προδοσίας Isocr.)

        κ. θανάτου Xen. — выносить смертный приговор;
        κρίνεσθαι κρίσιν θανάτου, κρίνεσθαι περὴ θανάτου Dem. и κρίνεσθαι θανάτου Thuc. — быть обвиняемым в тягчайшем преступлении (угрожающем смертной казнью);
        ὅ κρίνων Dem. — судья, обвинитель;
        ὅ κρινόμενος Aeschin. — обвиняемый, подсудимый;
        κριθῆναί τινι NT.судиться с кем-л.

        10) осуждать, приговаривать
        11) судить, полагать, считать
        

    (τινὰ θεοῖσι ἰσούμενον Soph.; κρίνεις σὺ μέγιστον ἀνθρώποις ἀγαθὸν εἶναι πλοῦτον; Plat.)

        Ἑλλήνων κριθεὴς ἄριστος Soph.слывущий лучшим из греков

        12) испытывать, проверять
        13) толковать, истолковывать, объяснять
        

    (ἐνύπνιον Her.; med. ὀνείρους Hom.)

        14) определять
        οὖρος κεκριμένος Hom. — ветер определенного направления, т.е. постоянный

        15) расспрашивать, выпытывать
        

    (μέ κρῖνε, μέ ἐξέταζε Soph.)

        κ. καὴ ἐξελέγχειν (sc. τινά) Soph.допрашивать и изобличать кого-л.

        16) med. состязаться, бороться
        

    κ. Ἄρηϊ Hom. — вести бой, сражаться;

        κ. Τιτήνεσσι Hes. — сражаться с Титанами;
        κ. περὴ ἀρετῆς Her. — спорить о доблести;
        οὐ κρινοῦμαι τῶνδέ σοι τὰ πλείονα Eur.об этом я не буду больше спорить с тобой

        17) физиол. выделять, выводить из организма

    Древнегреческо-русский словарь > κρινω

  • 11 ολεθριος

        2, реже 3
        1) несущий гибель, губительный, пагубный
        

    (ἦμαρ Hom.; γάμοι Πάριδος Aesch.; ἐπιτήδευμα Plat.)

        ψῆφος ὀλεθρία Aesch.смертный приговор

        2) погибший, несчастный Soph., Luc.
        3) негодный, пропащий

    Древнегреческо-русский словарь > ολεθριος

  • 12 εκτελεστικός

    η, ό[ν] исполнительный;

    εκτελεστική εξουσία — исполнительная власть;

    εκτελεστική επιτροπή — исполнительный комитет;

    εκτελεστικόν απόσπασμα — отряд, приводящий в исполнение смертный приговор

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκτελεστικός

  • 13 έσχατος

    η, ο[ν]
    1) самый удалённый, отдалённый; 2) последний, крайний, предельный;

    έσχατον γήρας — глубокая старость;

    έσχάτη πνοή — последний вздох;

    3) перен. последний, крайний; высший;

    έσχατος κίνδυνος — крайняя опасность;

    έσχάτη πενία — крайняя бедность;

    έσχατος βαθμός — высшая ступень;

    η έσχάτη των ποινών — высшая мера наказания, смертный приговор;

    4) последний, наихудший;

    είναι έσχατος στα μαθήματα — он последний ученик;

    5) лог.:

    έσχατος όρος — малая посылка;

    § μέχρις έσχάτων — до конца;

    επ' έσχάτων — недавно, в последнее время;

    ευρίσκομαι εις τα έσχατά — быть при смерти;

    έσχάτη προδοσία — государственная измена

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έσχατος

  • 14 θάνατος

    ο
    1) смерть (тж. о животном, растении); кончина;

    φυσικός (βίαιος) θάνατος — естественная (насильственная) смерть;

    αίφνίδιος θάνατος — скоропостижная смерть;

    μετά -ατον посмертно;
    σε περίπτωση -ατού в случае (или на случаи) смерти; 2) перен. смерть, гибель;

    πολιτικός θάνατος — гражданская смерть;

    ηθικός θάνατος — нравственное падение;

    αυτό είναι θάνατος γιά μάς — это для нас гибель, катастрофа;

    του είναι θάνατος η παύση του από την εργασία — увольнение с работы для него равносильно смерти;

    3) потеря (разума, рассудка и т. п.);

    θάν της μνήμης — потеря памяти;

    § σιγή -ατού гробовое молчание;
    μισώ μέχρι -ατού смертельно ненавидеть; μάχομαι μέχρι -ατού сражаться не на жизнь, а на смерть; είμαι μεταξύ ζωής και -ατού быть между жизнью и смертью;

    είναι γιά θάνατο — его дни сочтены (о больном);

    καταδικάζω σε θάνατό — выносить смертный приговор

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θάνατος

  • 15 μετατρέπω

    (αόρ. μετέτρεψα, παθ. αόρ. μετετράπην) μετ.
    1) превращать; трансформировать (книжн.); 2) изменять, заменять; την καταδίκη σε θάνατο την μετέτρεψαν σε ισόβια смертный приговор заменили на пожизненное заключение; 3) переводить в другую систему измерения; 4) эк конвертировать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μετατρέπω

  • 16 τελος

         τέλος
        I
        - εος τό тж. pl.
        1) свершение, завершение, исполнение
        

    τ. γάμοιο Hom. — вступление в брак, бракосочетание;

        τ. μύθοις ἐπιθεῖναι Hom. — привести в исполнение (свои) слова;
        εἰ γὰρ ἐπ΄ ἀρῇσιν τ. γένοιτο Hom. — если бы сбывались желания;
        οὐ μακύνειν τ. Pind.действовать быстро (досл. не откладывать исполнения);
        πρὴν τ. τι ἔχειν Thuc. — прежде, чем что-л. будет приведено в исполнение

        2) развязка, результат, последствия, исход
        

    (τῆς μάχης Soph.)

        ἶσον τεῖναι πολέμου τ. Hom. — дать одинаковый (для обеих сторон) исход битве, т.е. никому не дать перевеса;
        τὸ τούτου τ. οὐκ ἐν ἐμοὴ ἦν Dem.исход этого зависел не от меня

        3) благополучный исход, успешная развязка, успех
        4) окончание, конец
        

    (τοῦ βίου Soph., Xen.)

        τί ἔσται τῶν γιγνομένων τούτων ἐμοί ; Her. — чем все это для меня кончится?;
        θανάτοιο τ. Hom. — смертный конец, смерть;
        νόστοιο τ. Hom. — конец обратного пути, т.е. возвращение, прибытие (домой);
        τ. ἔχειν Hom., Aesch. — быть завершенным, готовым, оконченным;
        ἐπεὴ τ. εἶχεν ἥ θυσία Xen. — когда жертвоприношение было окончено;
        ὁπόσοι τ. ἔχοιεν τοῦ βίου Plat. (те), которые окончили жизнь, умершие;
        τ. ποιεῖσθαί τινος Xen.закончить (прекратить) что-л.;
        τ. λαβεῖν τινος Eur.освободиться от чего-л.;
        ἐπὴ и ἐς τ. τινὸς ἐλθεῖν Plat., Eur.подойти к концу чего-л.;
        εὖ τέλη εἰπεῖν Eur. — хорошо закончить (свою) речь;
        ἐς τ. HH., Hes. — до конца, вполне;
        μηδὲν δίκαιον ἐς τ. Soph. — решительно ничего справедливого;
        μετὰ σιγῆς διὰ τέλους Plat. — в полном молчании;
        διὰ τέλους τὸ πᾶν Aesch.все до конца

        5) кончина, смерть Eur.
        

    ἐν τέλεϊ τούτῳ ἔσχοντο Her. — вот какой смертью они умерли;

        τὸ κάλλιστον τ. ἔχειν Xen.умереть славной смертью

        6) высшая точка, предел
        ἅπτεσθαι τοῦ τέλους Plat. — достичь предела;
        πρεσβύτου τ. Plat. — глубокая старость;
        ἥβης τ. μολεῖν Eur. — дойти до полного развития юношеских сил;
        ὅ τ. ἔχων Plat. — достигший полного развития, взрослый

        7) окончательное решение
        

    τ. δίκης Aesch. — приговор;

        εἰδώς γ΄ εὖ τόδ΄ ἐξεῖπον τ. Aesch.я совершенно сознательно высказал это решение

        8) награда, приз
        

    (πυγμᾶς Pind.)

        9) власть, право, законная сила, полномочия
        

    τέλος ἔχοντες Thuc. — облеченные полномочиями;

        οἱ μάλιστα ἐν τέλει Thuc. — облеченные высшей властью;
        εἰς τὸ τ. καταστῆσαι Xen. — занять должность;
        οἱ ἐν τέλει ὄντες Her., Thuc. или βεβῶτες Soph., τὰ τέλη ἔχοντες Thuc. и τὰ τέλη Thuc., Xen. — должностные лица, власти;
        ὅσοις τοῦτ΄ ἐπέσταλται τ. Aesch. (те), которые облечены этой властью

        10) цель
        

    πρὸς τ. ἐλθεῖν Plat. и τυχεῖν τοῦ τέλους Luc. — достичь цели;

        πρὸς οὐδὲν τ., ἀλλὰ διάγοντες ἄλλως τὸν χρόνον Plut.с единственной целью выиграть время

        11) срок
        

    (μισθοῖο τ. Hom.)

        12) платеж, подать, налог, пошлина
        τ. τελεῖν ἐξαγομένων χρημάτων Plat. — платить пошлину за вывозимые товары;
        ἔξω τοῦ τέλους εἶναι Dem. — быть свободным от обложения;
        τέλη ὠνεῖσθαι или πρίασθαι Xen.брать налоги на откуп

        13) расход
        

    τοῖς οἰκείοις или ἰδίοις τέλεσι Thuc. — на собственный счет;

        δημοσίοις τέλεσι Plat.на общественный счет

        14) выгода, польза
        15) культ. подношение, дар
        τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her.приношения (состоящие) из мелкого скота

        16) священный обряд, церемония
        

    (σεμνὰ τέλη Soph.)

        γαμήλιον τ. Aesch. и τὰ νυμφικὰ τέλη Soph.брачный обряд

        17) отряд, колонна
        

    (Θρῃκῶν ἀνδρῶν Hom.; ἱππέων Thuc.)

        ἐν τελέεσσιν Hom. и κατὰ τέλεα Her. — отрядами, по отрядам;
        — (у римлян) легион Plut.

        18) вереница, сонм, толпа
        

    (ἀθανάτων Aesch.)

        δίρρυμά τε καὴ τρίρυμμα τέλη Aesch. — вереницы колесниц, запряженных четверкой или шестеркой лошадей

        19) имущественный ценз или сословие Dem.
        

    κατὰ (τὸ) τ. Isae., Dem. — в соответствии с имущественным цензом, по сословной принадлежности

        II
        (τό) adv. в конце концов, наконец
        

    τ. ἐν ἀπορίῃσι εἴχετο Her. — он оказался, наконец, в затруднительном положении;

        τ. δὲ ξυνέβησαν τοῖς Πλαταιεῦσι παραδοῦναι σφᾶς αὐτούς Thuc. — в конце концов они сдались платейцам на капитуляцию;
        τ. γε μέντοι δεῦρ΄ ἐνίκησεν μολεῖν Soph.в конце концов победило (решение) прибыть сюда

    Древнегреческо-русский словарь > τελος

См. также в других словарях:

  • Смертный приговор (фильм — Смертный приговор (фильм, 1974) Смертный приговор Death Sentence Жанр триллер …   Википедия

  • Смертный приговор (фильм, 1974) — Смертный приговор Death Sentence Жанр триллер Режисс …   Википедия

  • Смертный приговор (фильм) — Смертный приговор Death Promise Жанр боевик В главных ролях   Страна США Год 1977 …   Википедия

  • Смертный приговор — …   Википедия

  • Смертный приговор — Жарг. Шк. Шутл. ирон. Классный час. ВМН 2003, 109 …   Большой словарь русских поговорок

  • Смертный приговор —          привод. в исполн. в той форме, какая была принята в данной местности, регионе. Для Греции были типичны: забрасыв. камнями, утопление (Македония), обезглавл. (Массалия), сбрасыв. в каменоломню (иногда до привед. в исполн. этого приговора… …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • Смертный приговор —         приводился в исполнение в той форме, какая была принята в данной местности, регионе. Для Греции были типичны: забрасывание камнями, утопление (Македония), обезглавливание (Массалия), сбрасывание в каменоломню (иногда до приведения в… …   Словарь античности

  • ПРИГОВОР — и (разг.). ПРИГОВОР, приговора, мн. приговоры (приговора прост.), муж. 1. Решение суда по уголовному делу (юр.). Обвинительный приговор. Оправдательный приговор. Вынести приговор. Суд удалился для вынесения приговора. Приговор Верховного суда… …   Толковый словарь Ушакова

  • Приговор (фильм, 2003) — Приговор The Statement Жанр драма / триллер Режиссёр Норман Джуисон …   Википедия

  • Приговор (фильм — Приговор (фильм, 2003) Приговор The Statement Жанр драма , триллер Режиссёр …   Википедия

  • ПРИГОВОР (1993) — «ПРИГОВОР», Россия, ГОЛДФИЛЬМ, 1993, цв., 88 мин. Детектив. По сюжетам американских детективов. Действие фильма происходит в Америке. Генеральный прокурор штата Тэд Талбот выносит смертный приговор Джиму Конли, ограбившему якобы банк и убившего… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»